Translation of "急 い" in English


How to use "急 い" in sentences:

子供達を救うために バスから ─ 助けずに急いで 帰れば ─ こんな風にならなかったと 後悔するよ
Sometimes I wonder, if I knew how much I was going to be shunned, if I would have run back onto that burning school bus to save those children.
この世で こんなに急いで ─ 公開物件を スタジオシティーで手放し ─ 丘の上まで 運転させますか?
What on earth could be so urgent that I had to leave my open house in Studio City and drive all the way over the hill?
だから 急いで事を済ませ 朝刊を届けた そうすれば 控えめな 活字植字工の 最大のファン以外に ありえないと
So I had to speed things along and deliver the morning edition so you could finally realise it had to be... none other than your humble typesetter and biggest fan.
はっきり覚えていませんが ちょうど5時前だったと思います というのは いつもその時間に 私 インシュリンを射つので そのために急いでいたんです
Well, it's all a blur, but it must have been just before 5:00, because I... do my insulin shot regularly at that time, and I had to hurry in order to... do it.
暗かったから でもなんだか怖かった だから 急いで中に戻ったわ ヒールが折れたのは その時ね
It was dark But I felt vulnerable, so I hightailed it back into the club, and that's when I felt my heel break.
その時点で 市民の義務に目覚めて 急いで電話を取り ガールフレンドが犯罪に 巻き込まれたかもしれないと 当局に通報すべきだ
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
お茶は断り 姉には会わなかった あなたは姉を特に 好きでもないので 私の病気を 急いで帰る口実にした
You declined tea, and did not see the sister for whom you have no particular fondness, using my indisposition as an excuse to hurry back.
包永新:「母が 家に帰って結婚しろというけれど まだ自分が未完成なうちに結婚したら 単なる労働者としか結婚できない まだ自分が未完成なうちに結婚したら 単なる労働者としか結婚できない だから急いで結婚はしないわ」
Bao Yongxiu: "My mother tells me to come home and get married, but if I marry now, before I have fully developed myself, I can only marry an ordinary worker, so I'm not in a rush."
しばらくして 思いついた 唯一の解決策は デレクを部屋の向こうに 無理やり連れて行き 彼がピアノのそばに 戻ってくるまでの10秒間に 急いで戻って演奏してみせて 教えるということでした
But after a while, I thought, well, the only way is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room, and in the 10 seconds that I got before Derek came back, I could just play something very quickly for him to learn.
2001年9月11日 あの日に 私は街で清掃車の音を耳にし 幼い息子を抱き 急いで階段を下りたところ ある男性が紙の回収をしていました 毎週水曜日に彼がやっていることです
On the day after September 11 in 2001, I heard the growl of a sanitation truck on the street, and I grabbed my infant son and I ran downstairs and there was a man doing his paper recycling route like he did every Wednesday.
このゲームの 説明にあたって 何名かご協力を お願いします 急いでステージまで お越しください 実際にやってお見せします
In order to teach you this game, I'm going to need some volunteers to come up onstage really quickly, and we're going to do a little hands-on demo.
わかったのは 誰かが困窮している見知らぬ人のために 立ち止まって助けるかどうかは どれほどその人が急いでいると感じているかどうか どれほど遅れていると感じているかどうか これから話すことに夢中になっているかどうか で決まること
What turned out to determine whether someone would stop and help a stranger in need was how much of a hurry they thought they were in -- were they feeling they were late, or were they absorbed in what they were going to talk about.
こちらは 最近の都会的明快さの例で 私が大好きなものです その理由は 私が遅刻魔で いつも急いでいるからです
This is a rather recent example of urban clarity that I just love, mainly because I'm always late and I am always in a hurry.
世界中の人々が それを望んでいるからです 私たちは大規模な技術インフラを 急いで展開しなければなりません エネルギーシステムの 供給サイドを脱炭素化するためです その変化は すぐには表れません
And that's because with all the will in the world, the large-scale engineering infrastructure that we need to roll out rapidly to decarbonize the supply side of our energy system is just simply not going to happen in time.
注射に行ったとき 「全然痛くないですよ」 という言葉が 無条件刺激である注射の痛みと 一緒に示されることで 条件刺激となり その言葉の後には 「条件反応」として 急いで逃げ出す という行為が起きます
When you went to get a shot, the words, "This won't hurt a bit, " became a conditioned stimulus when they were paired with pain of the shot, the unconditioned stimulus, which was followed by your conditioned response of getting the heck out of there.
コンマは 急いで 頑張っている従属接続詞のところへ 駆けつけます でも どうやって助けるのでしょう?
The comma rushes over to help the struggling subordinates, but how will she help?
あまりに遅れを取ることをおそれ アイゼンハワー大統領は 海軍に 自国のプロジェクトを 急いで進め 人工衛星をできるだけ早く 打ち上げるよう命じました
Not wanting to fall too far behind, President Eisenhower ordered the Navy to speed up its own project and launch a satellite as soon as possible.
しかも 長生きすることは 不可避である死を延期するに過ぎず その間 生き急いだ人々を 見ていくだけ
And besides, growing old only postponed the inevitable, time seeing through what circumstance did not.
頭にパンチを受け 俺に跳び蹴りをしようとした ろくでなしと 腹に一発 食らった もう1人のろくでなしとも 目の前の黒い人影から 急いで後ずさりした
And the good-for-nothing who got it to the head, who tried to jump-kick me, and the other good-for-nothing who got it in the gut, is both scrambling back away from the dark figure before 'em.
それから 私は国際法を 急いで勉強しなければなりませんでした なぜなら 国連会議で 障がいを持つ人々を守るための 仕事をするよう依頼されたからです
And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities.
戦争が終結した日 このイメージを見たのを覚えています 封鎖された道路のひとつで 逃れていた人々が どんな状態であろうと家に戻ろうと 急いで南へと向かう様子です
The day the war was over, I remember seeing this image -- one of blocked roads, of displaced people eagerly rushing south, back to their homes, regardless of what they would find.
筋肉を使わないのも不満ですが 人との交流がないのも不満です 数え切れない人が 先を急いで追い抜いていきますが 誰もが ただ前を見つめ 音楽をけたたましく流していました
Not only was I not moving a muscle, I had no social interaction with the hundreds of thousands of people that were hurtling past me, like me, with their eyes faced forward and their music blaring.
このエイリアンを 宇宙船に乗せて 急いで帰してあげようと それで彼を自転車の 前カゴに入れて 走り出します
They decide they're going to take him back to his spaceship as soon as they can, and they plop him in a bicycle basket, and off they ride.
ある日 新聞のスポーツ欄を 急いでつかみ 刑務所の仲間に読み上げてもらいました そして偶然に 経済面を開いたら
One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper so my cellie could read it to me, and I accidentally picked up the business section.
彼女のキスは それこそ 母なる自然が 月を贈り物のように 急いで開け 居合わせた自分の手首からついに 影が外れるのを感じるようだった
Her kiss, I swear—if the Great Mother rushed open the moon like a gift and you were there to feel your shadow finally unhooked from your wrist.
でも急いでブック・スパイラルに 入れるかな 先ほど話したように 私が思うに最も― これは主閲覧室です― 建物の中で最もユニークな場所なので
But let's see if I can very quickly get into the book spiral, because I think it's, as I said, the most -- this is the main reading room -- the most unique part of the building.
世界中の多くの科学者が 量子コンピュータの 開発競争をしている間に 私たち暗号作成者は その日が来るずっと前に 人々を守れる暗号技術の 開発ができるよう急いでいます
So while many scientists around the world are racing to try to build a quantum computer, us cryptographers are urgently looking to reinvent encryption to protect us long before that day comes.
(笑) 急いで 興味のあることをリストアップして 優先順序を付け 時間配分をして まるで小学校で作るような計画表を作りました
(Laughter) And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school.
これらそれぞれの段階は 何週間 何ヶ月 もしくは数日間をかけて あなたのやり方で瞑想するのです 急いでやっても構いません
In each one of these you can take some weeks, or months, or days depending on how you do it, or you can do them in a run, this meditation.
急いで戻ってみると 始めに私たちが飛び出した球体が見えます これは 私たちがマッピングした 最新の太陽系外惑星の位置です 太陽をはじめとする太陽系も確認できます
Coming back quickly, we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning, but these are positions, the latest positions of exoplanets that we've mapped, and our sun here, obviously, with our own solar system.
0.85019207000732s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?